Nazaj na Siol.net

TELEKOM SLOVENIJE

Rok Viškovič

Četrtek,
10. 10. 2013,
22.18

Osveženo pred

8 let, 7 mesecev

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 4

Natisni članek

Natisni članek

Norveška Slovenija

Četrtek, 10. 10. 2013, 22.18

8 let, 7 mesecev

Vzvišeni Norvežan bi se lahko učil od slovenskih kolegov

Rok Viškovič

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 4
Zelo zanimivo so se do slovenskih predstavnikov sedme sile vedli Norvežani na novinarski konferenci večer pred tekmo med Slovenijo in Norveško.

Ko smo v konferenčni sobi štadiona Ljudski vrt slovenski novinarji v družbi več deset gostov z Norveške – toliko jih v Mariboru ni bilo že dolgo, če sploh kdaj – čakali na začetek tiskovne konference gostov z Norveške, si nismo niti mislili, da je vse čakanje zaman.

Nekaj minut po predvideni uri je v sobo vstopil norveški selektor, za njim pa je korakal še možakar poznih tridesetih let. Medtem ko se je Per-Mathias Hogmo, ki je Norveško prevzel pred kratkim, usedel na zanj predvideno mesto, je omenjeni Norvežan še kar nekaj časa stal in z rokami v žepu prisotnim govoril v norveškem jeziku. Šele ko je nekaj stavkov spregovoril tudi v angleščini, smo dojeli, da gre pravzaprav za tiskovnega predstavnika norveške nogometne zveze.

Čez nekaj časa se je usedel in tiskovna konferenca se je začela. Dobro, to niti ni tako zelo pomembno. Veliko bolj nas je zmotilo, da smo ostali brez prevoda v vsaj angleški jezik. Čeprav so bili odgovori norveškega selektorja na številna vprašanja množice gostujočih novinarjev maratonski in prav gotovo zanimivi, smo se morali zadovoljiti zgolj z odgovorom na edino vprašanje, ki ga je postavil eden izmed slovenskih novinarjev. ''Slovenski nogomet poznam zelo dobro. Tukaj sem s Tromsøm igral v ligi Europa. Gre za državo, ki goji tehnično dober nogomet,'' je odvrnil 53-letni trener, ki je pred dobrim letom dni iz Evrope na klopi Tromsa izločil Olimpijo. Kot da ima ta kaj skupnega z reprezentanco, s katero se bo pomeril v petek. Jasno, niti enega izmed nogometašev, ki so takrat nosili dres Ljubljančanov, ni v zdajšnji selekciji Srečka Katanca.

Ko je bilo novinarske konference po približno četrt ure konec, smo domači predstavniki sedme sile pričakovali, da nam bodo Norvežani postregli z vsaj kakšnim prevodom. Pa nam niso. Le debelo smo se spogledali, ko je človek, ki pomeni vez med javnostjo in krovno norveško nogometno organizacijo, oblečen pa ni bil nič kaj elegantno, temveč po zadnjih modnih trendih, kot da gre s prijatelji v kakšnega izmed nočnih lokalov, vstal in skupaj s selektorjem odkorakal iz sobe.

Nekoliko vzvišen odnos, prav gotovo. Ne vemo, kako se Norvežani v podobnih položajih vedejo, ko gostujejo v nogometno bolj razvitih državah, a eno je jasno. Čeprav prihaja iz ene izmed bogatejših in uglednejših držav v Evropi, bi se omenjeni Norvežan lahko marsikaj naučil od slovenskih kolegov, ti vedno poskrbijo za prevod, ki ga razumejo vsi prisotni, in ko opravljajo svoje delo, nosijo obleke z znaki nogometne zveze, ki jo predstavljajo.

Ne spreglejte