Nazaj na Siol.net

TELEKOM SLOVENIJE

Sobota,
26. 1. 2013,
10.58

Osveženo pred

8 let

Termometer prikazuje, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Termometer prikaže, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Thermometer Blue 2

Natisni članek

Feri Lainšček Šanghaj

Sobota, 26. 1. 2013, 10.58

8 let

Izšla sedma Lainščkova knjiga v hrvaškem jeziku

Termometer prikazuje, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Termometer prikaže, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Thermometer Blue 2
Pri zagrebški založbi Algoritam je v teh dneh izšel prevod romana Muriša pisatelja Ferija Lainščka, ki je njegova sedma prevedena knjiga v hrvaški jezik.

Knjigo Muriša je prevedla Anita Peti-Stantić in je že sedma knjiga Ferija Lainščka v hrvaškem jeziku, letos pa naj bi pri zagrebški založbi Meandar izšel tudi njegov roman Skarabej in vestalka v prevodu Željka Peroviča.

Poleg tega februarja v kinematografe na Hrvaškem prihaja film Šanghaj, ki ga je režiser Marko Naberšnik posnel po Lainščkovem romanu Nedotakljivi. Za prevod slednjega je prav tako poskrbela Peti-Stantićeva, ki je dobra poznavalka slovenske literature. Roman Nedotakljivi je v slovenščini izšel leta 2011, na hrvaški trg pa je prišel decembra lani.

Na Hrvaškem so doslej izšle še Lainščkove knjige Namesto koga roža cveti (Umjesto koga ruža cvjeta), Ki jo je megla prinesla (Koju je magla donijela), Petelinji zajtrk (Pijetlov doručak), Mislice, deset pravljic (Mislice, deset bajki) in Ločil bom peno od valov (Razdvojit ću pjenu od valova).

Ne spreglejte