Nazaj na Siol.net

TELEKOM SLOVENIJE

Torek,
13. 8. 2013,
11.10

Osveženo pred

8 let

Termometer prikazuje, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Termometer prikaže, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Thermometer Blue 1

Natisni članek

knjige

Torek, 13. 8. 2013, 11.10

8 let

PRELISTANO: Izgubljena beseda

Termometer prikazuje, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Termometer prikaže, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Thermometer Blue 1
Turška literatura je od uspeha Orhana Pamuka dalje vse bolj priljubljena. Tudi če se ukvarja s tako žalostnimi zgodbami, kot je kurdsko vprašanje.

Avtor: Oya Baydar Naslov: Izgubljene besede Založba: Sanje, 2013 Cena: 16,99 evra

Izgubljena beseda turške pisateljice Oye Baydar ni le roman o Kurdih, temveč o vseh odtujenih in izgubljenih posameznikih v vrtincu življenja. Ömer Eren je uspešen pisatelj v petdesetih letih, njegova žena Elif je uspešna znanstvenica. A oba sta nesrečna: njun sin Deniz je končal uspešno kariero in se preselil na norveški otok, se tam poročil z domačinko. Nikakor se ne moreta spopasti z idejo, da ni sledil njuni ambicioznosti. Ko je njegovo ženo ubila bomba v Istanbulu, je otok postal njegovo in sinovo zatočišče. Elif se zateče v delo, Ömer v alkohol in iskanje navdiha za pisanje. Odkrije ga pri Kurdih. Po naključju je priča streljanju na avtobusni postaji, v katerem je ranjena mlada noseča Kurdinja. Ko pomaga paru, se zaplete v zgodbo o uporu. Odpotuje na vzhod Turčije, kjer nenadoma spozna, da je tujec v svoji lastni deželi. Ter da je resnica veliko bolj zapletena, kot se zdi.

Istočasno njegova žena odpotuje na Zahod, kjer na osamljenem, na videz mirnem otoku obišče odtujenega sina in vnuka. Tudi ona pade v vrtinec nasilja in občutka, kako je, če si osovraženi tujec.

Izgubljeno besedo je turška pisateljica Oye Baydar napisala leta 2007. Če bi jih recimo dvajset let pred tem, bi spet morala v izgnanstvo, tako kot je morala v osemdesetih letih, ko je morala zaradi politične aktivnosti zapustiti domovino. Po vrnitvi je spet začela pisati. Roman Izgubljene besede bi bil po tematiki tako lahko političen roman o kurdskem vprašanju. A ni. Je intimna zgodba o iskanju. Vsi protagonisti se nenehno sprašujejo o smislu svojega obstoja. Ujeti v nasilni svet, ki mu ne morejo ubežati, iščejo notranji mir. Pa naj bo to mlad kurdski par, ki beži pred tradicijo in je kot vir sreče sprejel tudi v posilstvu zaplojenega nerojenega otroka. Ali lekarnarka, ki v imenu mrtvega moža postane kurdska aktivistka. Ne nazadnje tudi Ömer, ki ga šele potovanje na Vzhod predrami iz mrtvila svojega lastnega življenja. In Elif, ki skuša razumeti sina, da bi se lahko zbližala z vnukom.

Ne glede na to, ali je to Zahod ali Vzhod, v subtilni pripovedi Izgubljene besede se beseda miru in ljubezni sliši v vsakem srcu.

Ne spreglejte