Nazaj na Siol.net

TELEKOM SLOVENIJE

Torek,
13. 5. 2008,
21.46

Osveženo pred

9 let, 1 mesec

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 4

Natisni članek

Natisni članek

Torek, 13. 5. 2008, 21.46

9 let, 1 mesec

Pretnarjeva nagrada finskemu prevajalcu Kariju Klemeli

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 4
Pretnarjevo nagrado letos prejme finski prevajalec, založnik in prijatelj slovenske literature in jezika Kari Klemelä.

Častni naslov "ambasadorja slovenske književnosti in jezika" si je Klemelä prislužil za vsestransko in večletno delo pri vzpostavljanju finsko-slovenskih književnih stikov ter posredovanju slovenske literature na Finsko. Klemeli bodo nagrado izročili 6. junija v Velenju, so sporočili iz Velenjske knjižne fundacije, ki nagrado podeljuje v sodelovanju s književno asociacijo Velenika. Nagrajeni književni prevajalec, založnik, fotograf ter vodja finsko-slovenskega kulturnega in prijateljskega društva "Slovenia-seura" (Društvo Slovenija) Kari Klemelä (1955) je prevedel okoli 50 književnih del iz 10 jezikov, od tega 15 del južnoslovanske proze in poezije. Iz slovenščine prevedel osem knjig Slovenščino je začel študirati, ko je izvedel, da v finščini skoraj ni dostopnih prevodov slovenske književnosti. Doslej je iz slovenščine prevedel osem knjig, knjižico Beletrine za turnejo na Finskem ter več pesmi, esejev, aforizmom in kratkih zgodb slovenskih avtorjev za revije, časopise in radio.

Pretnarjevo nagrado podeljujejo od leta 2004 zaslužnim razširjevalcem slovenske književnosti in jezika po svetu, ki si v duhu Toneta Pretnarja pomembno, zaslužno in svetovljansko prizadevajo za seznanjanje s sodobno slovensko literaturo, slovenskim jezikom in slovenskimi književniki oziroma za njihovo mednarodno uveljavljanje in povezovanje.

Nagrado so doslej prejeli Ludwig Hartinger, František Benhart, Gančo Savov ter Božena in Emil Tokarz.

Nominirani književni esejisti za Lirikonfestov zlat 2008 Poleg imena dobitnika Pretnarjeve nagrade so na literarnem večeru Poezija v kavarni v GH Union danes razglasili tudi nominirane književne esejiste za Lirikonfestov zlat 2008 ter nominirane književne prevajalce za Lirikonov zlat 2008.

Avtorji nominiranih esejev za Lirikonfestov zlat, na temo letošnjega sedmega Herbersteinskega srečanja književnikov (Mit, babilon in evrotrans - globalizacijski jeziki sodobne literature in dužbe - ohranjanje ali izgubljanje nacionalnih identitet?), so Mitja Čander, Meta Kušar in Denis Poniž. Na razpis je sicer prispelo 31 esejev.

Nagraza za vrhunske prevode poezije Za nagrado, namenjeno vrhunskim Lirikonovim prevodom poezije v slovenščino, pa se potegujejo: Anjuša Belehar, Mateja Bizjak Petit, Milan Dekleva, Peter Kuhar, Gašper Malej, Maruša Mugerli Lavrenčič, Barbara Pregelj, Bert Pribac, Đurđa Strsoglavec in Urška Zupanec. Na prevajalski razpis je letos prispelo 42 prevodov, največ iz romanskih jezikov.

Ne spreglejte