Založba Sanje je izdala za dve zelo obsežni knjigi: za mladinski roman Rumo & Čudeži v temi Walterja Moersa in za Žeparko Sarah Waters. V novi izdaji je izšla tudi Ježkova Zvezdica Zaspanka.
Zvezdica Zaspanka je pri Sanjah pred leti ponovno oživela skozi ilustracije Gorazda Vahna. Poleg ponatisa se bodo z Zaspanko po novem v prevodu Ksenje Leban lahko seznanili tudi angleški bralci. Tako Vahen kot Lebanova sta bila nad Zvezdico Zaspanko navdušena že kot otroka, zato jima je toliko ljubše, da se z njo ponovno srečujeta kot odrasli osebi. Lebanova, ki je ves čas prevajanja do besedila čutila veliko strahospoštovanje, je dejala, da knjiga vsekakor mora doseči tudi tuje bralce, saj da ima magičnost Malega princa.
Žeparka: viktorijanski roman z distanco
Posebna magičnost določa tudi roman Žeparka nagrajevane britanske pisateljice Sarah Waters. Slovenski bralci so se z njo že lahko seznanili ob romanih Dotikanje žameta in Privlačnost. Prevajalka Alenka Ropret je roman označila za "viktorijanski roman z distanco", kaj več pa o njem ni želela povedati, saj da bi s tem bralce prikrajšala za užitek. Omeniti velja le, da je Žeparka umeščena v London leta 1862. Sue Trinder je od rojstva sirota, zato odrašča med malimi tatovi. Toda usoda Sue je povezana z usodo še ene sirote, ki odrašča v mračnem dvorcu ne tako zelo daleč stran. "Vedno se najdejo romani, za katere ljudem, ki jih še niso prebrali, zavidamo užitke, ki jih še čakajo," je v The Guardianu zapisala Julie Myerson.
Roman Rumo & Čudeži v temi poln pretkanega humorja
Roman Rumo & Čudeži v temi je predstavila prevajalka iz nemščine Stana Anželj. Roman sledi pikaresknim dogodivščinam Ruma, ki je napol srna napol volk. Pričujoči roman je tretji v ciklu Moersovih knjig o izmišljeni deželi Zamoniji. Rumo je poprej igral stransko vlogo, tokrat pa se je znašel v vlogi protagonista. Avtor v knjigi uspešno prepleta germansko in antično mitologijo, rad citira iz drugih literarnih del, predvsem pa je zanj značilna "veličastna domišljija". Čeprav je delo vsaj na začetku precej krvoločno, je, tako prevajalka, potrebno poudariti tudi Rumove pozitivne vrednote, saj ceni ljubezen in prijateljstvo. Sicer je redkobeseden in sramežljiv, a tudi hraber in načelen. "Ta knjiga, ki je opremljena s pisateljevimi privlačnimi ilustracijami in polna pretkanega humorja, bo nagovorila bralce, ki so naveličani običajnih epskih domišljijskih zgodb, ki pa vseeno morajo biti pripravljeni na nekaj nasilja v slogu bratov Grimm," so zapisali v Publishers Weekly.