Pri Celjski Mohorjevi družbi so bogatejši za priročnik Holgerja Noltzeja o svetovno znanem skladatelju Richardu Wagnerju, ...
... prvenec Koroška moj mali veliki (smučarski svet) nekdanje koroške smučarke Majde Ravnikar in nemški prevod turističnega vodnika Stanka Klinarja "Dovje und Mojstrana".
Knjiga o Wagnerju je "ljubek priročnik za prvo silo"
Knjiga Wagner na kratko, ki je izšla v novi zbirki vadeMecum, je po besedah prevajalca dela Marjana Dolgana "ljubek priročnik za prvo silo" o sicer zelo kompleksnem in zahtevnem skladatelju Richardu Wagnerju, o katerem obstaja nešteto knjig. Priročnik, ki se začne s kazalom z gesli, ki ne sledijo kronološkemu pregledu, sestoji iz treh sklopov. V prvem delu se lahko bralec seznani s skladateljevim življenjem, ki ima po mnenju Dolgana prvine dobrega romana, v drugem delu je opisan Wagnerjev opus, v tretjem pa nemški avtor predstavi Wagnerjev festival v Bayreuthu in družinske probleme, povezane z dedovanjem.
Wagner pri nas zadnjič uprizorjen leta 1984
"Kratek, jedrnat in zabaven priročnik je namenjen vsem, ki bi se želeli znebiti strahu pred skladateljem z dolgimi operami", je povedal Dolgan, ob čemer je poudaril, da v Sloveniji že dolgo niso uprizorili nobene izmed njegovih oper. Zadnja slovenska operna uprizoritev kontroverznega skladatelja z naslovom Večni mornar je bila na sporedu leta 1984.
Ravnikarjeva: Koroška sega tudi čez nepravično mejo
Ravnikarjeva, ki je bila v 60-ih letih prodorna članica mladinske smučarske reprezentance, v svojem prvencu Koroška moj mali veliki (smučarski svet) oživlja delček zgodovine Koroške in smučarskega športa v Sloveniji. Na današnji predstavitvi je pojasnila, da je knjigo s svojo zgodbo oziroma s svojim pogledom na svet napisala v želji, da bi Slovenci bolje spoznali Koroško, ki se po njenih besedah ne konča v Sloveniji, pač pa sega tudi čez "nepravično mejo".
Ravnikarjeva o svoji izkušnji koroške smučarke
Osrednja tematika dela je smučanje. V knjigi opisuje časovni oziroma zgodovinski razvoj smučanja, smuči in smučarske opreme ter smučarskih tehnik, predstavi pa tudi svojo izkušnjo koroške smučarke. Razloga za uspešnost koroških smučark ne pripisuje le njihovi marljivosti in delu, pač pa tudi značaju, ki je prežet z ljubeznijo do narave in smučanja.
Klinarjev turistični vodnik v nemškem jeziku
Stanko Klinar je spregovoril o svojem turističnem vodniku, tokrat v nemški različici z naslovom "Dovje und Mojstrana". Povedal je, da so imeli kar nekaj težav s prevodom pesmi Oj Triglav moj dom. Glasbo za pesem je napisal Jakob Aljaž, besedilo pa so v preteklosti pripisovali številnim priznanim avtorjem, a temu, kot je poudaril Klinar, ni bilo tako. Besedilo himne slovenskega planinstva je prevod nemškega dela o pokrajini Schwarzwald. Vodnik, ki je bil preveden že v angleški jezik, sta v nemščino prevedla Anita Florjančič in Valentin Klinar.