Nazaj na Siol.net

TELEKOM SLOVENIJE

Ponedeljek,
22. 4. 2013,
9.03

Osveženo pred

9 let, 1 mesec

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 3

Natisni članek

Natisni članek

Ponedeljek, 22. 4. 2013, 9.03

9 let, 1 mesec

Šalamun, Sosič in Kumerdejeva na gostovanju v Španiji

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 3
Slovenski književniki Tomaž Šalamun, Mojca Kumerdej in Marko Sosič se bodo ob svetovnem dnevu knjige španskemu občinstvu predstavili v Madridu, Valencii in mestu Getafe.

Gostovanje bo uvedel današnji nastop v madridskem kulturnem centru Circulo de bellas artes. V kulturnem centru Circulo de bellas artes vsako leto v tem obdobju poteka pestro literarno dogajanje, ki se ga udeleži več tisoč ljudi. Tudi letos bodo pripravili neprekinjeno branje Cervantesovega Don Kihota v različnih svetovnih jezikih, ki se mu bodo pridružili tudi slovenski bralci. Teden literature bodo odprli danes zvečer z razstavo grafik slovenskega ilustratorja Nikolaja Pirnata (1903–1948), ki so izšle v prvem celotnem slovenskem prevodu Cervantesovega romana Don Kihot, bistroumni plemič iz La Manče.

Slovenski literati bodo gostovanje nadaljevali v torek v Valencii, kjer bodo gostje Kulturnega centra Bancaja. Sklepni večer bo oblikoval Šalamun s samostojnim pesniškim branjem v Centru poezije Jose Hierro Getafe v istoimenskem mestu Getafe, so sporočili iz Študentske založbe.

Gostovanje poteka v organizaciji Študentske založbe, centra Circulo de bellas artes, Centra poezije Jose Hierro Getafe, Fundacije Bancaja Valencia in slovenskega veleposlaništva v Madridu.

Šalamunova poezija je španskim bralcem že poznana, saj so njegove zbirke izšle že pri več španskih založbah. Pesnik v kratkem pričakuje tudi izid španskega prevoda zbirke Balada za Metko Krašovec pri madridski založbi Vaso Roto. Prevod podpisuje Xavier Ferre.

Mojca Kumerdej ima v španščino prevedene kratke zgodbe Materia oscura, ki so v prevodu Florencie Ferre leta 2012 izšle pri mehiški založbi Arlequin. Marko Sosič se bo predstavil z romanom Ki od daleč prihajaš v mojo bližino. Odlomek romana je v španščino prevedla Marjeta Drobnič.

Ne spreglejte