Nazaj na Siol.net

TELEKOM SLOVENIJE

Četrtek,
27. 9. 2012,
14.05

Osveženo pred

9 let

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 4

Natisni članek

Natisni članek

Četrtek, 27. 9. 2012, 14.05

9 let

Zgodbe iz Ljubljane po izbiri tujih urednikov

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 4
Pri založbi New Europe Writers je pred dnevi izšla antologija Ljubljana Tales ali Zgodbe iz Ljubljane, v kateri so zbrane kratke zgodbe in pesmi večinoma slovenskih avtorjev o Ljubljani.

Izbor zgodb je delo urednika Johna a'Becketta iz Avstralije, Jamesa G. Coona iz ZDA in Andrewa Finchama iz Velike Britanije. Doslej so poleg ljubljanskih zgodb izšle še Zgodbe iz Varšave, Budimpešte, Prage in Bukarešte, osnovna ideja projekta pa je ujeti ostanke duha časa v državah, ki so bile nekoč pod socialističnim sistemom, danes pa že prevladuje povsem zahodna miselnost, je na predstavitvi knjige Ljubljana Tales dejal Andrew Fincham.

Podobe nekdanjih socialističnih mest nekoč in danes Skupna lastnost vseh zgodb je, da pričajo o podobi mesta danes in v preteklosti. "Nemogoče si je danes zamišljati, kakšno je bilo neko mesto pred 20 leti. Tisti, ki izhajajo iz tega okolja, pa to zelo dobro pomnijo," je dejal Fincham in opozoril na pomen zapisovanja teh izkušenj in občutenj za mlajše generacije.

Poudarek na pisanju, ne pisatelju V knjigi so ključna besedila in ne avtorji oziroma, kot je poudaril Coon, "poudarek je na pisanju in ne na pisatelju". Pri izboru vedno upoštevajo tri kriterije: zgodba mora imeti literarno vrednost, povezana mora biti z naslovnim mestom ter biti obenem edinstvena ali malce čudaška, je dejal Coon. Fincham je dodal, da knjiga kot celota deluje harmonično kljub temu, da dela niso vsebinsko povezana med seboj.

V knjigi lahko bralec najde tudi dela priznanih slovenskih literatov, kot so Milan Dekleva, Andrej Blatnik, Miriam Drev, Evald Flisar, Niko Grafenauer, Alojz Ihan, Miroslav Košuta, Brane Mozetič, Boris A. Novak in Iztok Osojnik. Nekateri so dela sami posredovali v angleškem prevodu, precej jih je prevedla Ana Jevnikar, poleg nje pa je sodelovalo še 22 prevajalcev.

Knjiga bo naprodaj v knjigarni Behemot na Židovski stezi v Ljubljani.

Ne spreglejte