Na občnem zboru Društva slovenskih književnih prevajalcev (DSKP) so v sredo zvečer izvolili novega predsednika.
Društvo bo dve leti vodil 35-letni Matej Hriberšek, klasični filolog, ki je na predsedniškem mestu zamenjal Ireno Trenc Frelih.
Hriberšek želi kot novi predsednik prevajalskega društva poskrbeti za tesnejše povezovanje prevajalskih generacij, za boljše sodelovanje z založbami, predvsem kar se tiče avtorskih honorarjev, ter nadaljevati z rednimi, že precej uveljavljenimi srečanji. Hriberšku bo velik izziv nudila tudi nova revija Hieronymus, v kateri naj bi prevajalci našli dogovore na številna vprašanja ter se soočali s kritiko, piše današnje Delo.
Diplomiral iz študijev grškega jezika in književnosti ter latinskega jezika in književnosti
Novi predsednik DSKP je leta 1996 diplomiral iz študijev grškega jezika in književnosti ter latinskega jezika in književnosti. Štiri leta pozneje je zagovarjal magistrsko delo, leta 2003 je doktoriral na temo Analiza metodičnega pristopa v slovenskih osnovnošolskih in srednješolskih učbenikih in pripomočkih za klasične jezike od 1850 do 2000.
asistent na Oddelku za klasično filologijo
Hriberšek je asistent na Oddelku za klasično filologijo. Kot še poroča Delo, se je Hriberšek v zadnjem desetletju ukvarjal predvsem s slovaropisjem, kot glavni in odgovorni urednik ter glavni korektor velikega Latinsko-slovenskega slovarja Frana Wiesthalerja. Hriberšek je iz klasičnih jezikov med drugim prevedel dela Tomaža Akvinskega, Izokrata, Plutarha in Tacita.