Nazaj na Siol.net

TELEKOM SLOVENIJE

Petek,
28. 11. 2014,
13.40

Osveženo pred

6 let, 6 mesecev

Termometer prikazuje, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Termometer prikaže, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Thermometer Blue Green 3

Natisni članek

Petek, 28. 11. 2014, 13.40

6 let, 6 mesecev

Učenje angleščine na vrhu Triglava? Da, tudi to je mogoče!

Termometer prikazuje, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Termometer prikaže, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Thermometer Blue Green 3
Si predstavljate, da bi imeli osebnega pomočnika za tuji jezik, ki bi skupaj z vami urejal vaše poslovne zadeve in se popolnoma prilagajal vašim časovnim in vsebinskim željam? Ne, to niso sanje.

Učenje po metodi LanguageSitter® je povzročilo pravo revolucijo pri učenju tujih jezikov. Ne samo da je prešlo klasične okvire spoznavanja tujega jezika, kjer večinoma vse temelji na poznavanju slovnice, dodali so mu tudi novo dodano vrednost – časovno, krajevno in vsebinsko prilagodljivost slušateljem. Da je res tako, nas je prepričala ena od zadovoljnih strank jezikovne agencije LanguageSitter®, ki je potrebovala pomoč pri nadgradnji znanja angleščine.

Poslovnež Uroš Čarman, direktor podjetja Svetkom, ki se ukvarja s svetovanjem v avtomobilski industriji, posluje na številnih tujih trgih – od Balkana in Madžarske pa do Nemčije in Velike Britanije, kjer je angleščina, kot nek univerzalni jezik, predpogoj za uspešno poslovno komuniciranje. Prav načrtovana širitev na Otok pa od njega zahteva še bolj poglobljeno znanje angleščine. "Angležem se zdi super, če vidijo, da obvladaš njihov jezik," nam je med pogovorom povedal Čarman, ki se je prav zaradi zadovoljstva z učnimi pristopi in prilagodljivostjo jezikovne agencije LanguageSitter® odločil, da še razširi svoje poznavanje tujih jezikov. V začetku prihodnjega leta se bo namreč spopadel še z učenjem nemščine.

Kako ste prišli do jezikovne agencije LanguageSitter®? Vam jo je kdo priporočil? Priporočil mi jo je prijatelj, ki ima tudi svoje podjetje in je potreboval pomoč pri komuniciranju z nemškim trgom. Njemu so pomagali predvsem pri pisni komunikaciji z Nemčijo, poskrbeli pa so tudi za to, da je bila njegova končna predstavitev na dobri jezikovni ravni. Z njo je nato prepričal svoje nove partnerje in na koncu sklenil zelo dober posel.

Ste sicer v preteklosti svoje znanje izpopolnjevali tudi v kakšni klasični jezikovni šoli? Kakšne so prednosti LanguageSitterja® v primerjavi z običajnimi jezikovnimi šolami? Seveda, preizkusil sem kar nekaj jezikovnih šol, vendar je bilo tam podajanje znanja preveč šolsko, ukalupljeno in splošno. Poskusil sem celo učenje v alfa stanju, ampak pri meni ni bilo uspešno. Poleg tega si težko privoščim stalno obveznost ob določenih terminih. Vodim posel, imam družino, časa res nimam na pretek. Zato je bila izbira LanguageSitterja® zame najboljša odločitev, pravzaprav edina mogoča. Predvsem zato, ker se oni prilagajajo mojemu času in želji po znanju.

V katerih trenutkih so vam najbolj pomagali? Rad bi pohvalil predvsem dejstvo, da so mi pomagali pri konkretnih zadevah. Na primer pri pisanju elektronske pošte v angleščini, pri pripravah na predstavitev, nekajkrat sem se s svojo LanguageSitterko® slišal tudi pred pomembnimi pogovori s tujino – toliko, da mi je dala nekaj temeljnih napotkov in malo okrepila samozavest. Saj poznam jezik, ampak včasih se ti v kakšnih situacijah lahko zatakne, zato je dobro, da imaš nekoga, ki ga lahko pokličeš in ti takoj pomaga, pa četudi potrebuješ samo nekaj minut. To je tisto, kar potrebujem.

Ali je res, kot pravijo, da si LanguageSitterja® lahko naročite kamorkoli in kadarkoli, tudi na vrh Triglava opoldne, če želite? Da, ravno to je njihova največja prednost. S svojo LanguageSitterko® sam sicer nisem šel na Triglav, to je ekstremen primer, ki pa vseeno ponazori bistvo LanguageSitterja® - na razpolago je praktično kjerkoli in kadarkoli. Enkrat me je LanguageSitterka® pospremila na sprehod, ko sem imel eno uro časa pred nedeljskim kosilom s svojo družino. Čas sva izkoristila za treniranje angleščine. Sicer sva se največkrat dobivala v moji pisarni, veliko pa sva se pogovarjala tudi po telefonu, ko sem bil z avtom na poti na sestanke in službene poti. No, lahko pa omenim tudi primer, ko me je enkrat pospremila kar na sestanek. Predstavitev v angleščini sva vadila kar med vožnjo.

Ste potem sploh imeli učbenik? Kakšna je ura učenja jezika? Ne, nobenega učbenika ni bilo. Pa saj ga sploh nisem potreboval. Res sem potreboval pomoč samo pri konkretnih poslovnih izzivih. Nisem potreboval tega, da bi me učili, kako naročiti hrano v restavraciji ali kako napisati pismo prijatelju. Potreboval sem pomoč pri poslu in pri vsakodnevni komunikaciji s poslovnimi partnerji. Moja LanguageSitterka® me ni učila osnov slovnice, tako kot so nas to učili v šoli, ampak sva vse te stvari obdelala sproti, ne da bi se tega sploh zavedal.

Zakaj bi komu priporočili učenje v jezikovni agenciji LanguageSitter®? Čisto preprosto: ker se maksimalno prilagodijo vsakemu slušatelju – tako vsebinsko kot krajevno in časovno. Naj povem še, da me je med učenjem spremljala tudi žena, ki sem jo povsem navdušil. Sama je uspešna odvetnica, ki ima čedalje več tujih klientov. Upam, da ne bo jezna, če povem, da se je tudi ona že začela učiti angleško z LanguageSitterjem®.

Bi se radi naučili še kakšnega tujega jezika? Da, kot sem že rekel, nemški trg je zame zelo pomemben, zato sem se pri LanguageSitterju® že dogovoril, da naslednje leto začnem z nemščino. Prepričan sem, da se bom tako lažje znašel in da bom poslovno bolj uspešen, če bom obvladal njihov jezik.

Kako pomembno je v poslu dobro poznavanje vsaj enega tujega jezika? Si predstavljate, da bi se morali ves čas zanašati na prevajalce? Vlaganje v jezikovno znanje je zame ena boljših investicij. Čeprav so prevajalci in tolmači v določenih fazah nepogrešljiv del poslovnega procesa, menim, da mora podjetnik dobro znati čim več tujih jezikov. S tem si dvigne kredibilnost in je samostojen, samozavesten, veliko bolj sproščen, razumete? Pa saj pravim, na začetku me je malo skrbelo in sem malce dvomil, nisem si predstavljal, kako deluje sistem učenja LanguageSitter, zdaj pa vidim, da je bil to zame pravzaprav edini način, da sem se lahko naučil v tujem jeziku suvereno komunicirati s svojimi poslovnimi partnerji.

LANGUAGESITTER d. o. o. Litostrojska cesta 40 SI-1000 Ljubljana

T +386 59 078 220 E info@languagesitter.si W www.languagesitter.si

Ne spreglejte