Pri Cankarjevi založbi so predstavili še zadnje štiri knjižne novosti v tem letu, ki so jih izdali v zbirki Moderni klasiki in v novi zbirki Čas misli.
V zbirki Moderni klasiki so izšli romani Nebesa na zemlji J. G. Ballarda, Izvir Ayne Rand in Molk Shusakuja Enda. V novi zbirki založbe Čas misli pa je izšlo delo Boštjana M. Zupančiča Prva od suhih krav.
Zupančičeva Prva od suhih krav prva v novi zbirki
Zupančičevo knjigo Prva od suhih krav je predstavil urednik Zdravko Duša. Avtor v knjigi tematizira nezmožnost človekove zavesti, da bi dojela in reagirala na katastrofe, ki jo določajo. Potrošniški hedonizem slabi možnost reakcij, vsa pozornost je namenjena k imeti in ne k biti, je dejal Duša. Moški princip je načet, moški so vse bolj poženščeni. Potrebno je ukrepati, toda nihče ne stori nič. Knjiga je prva v novi zbirki, v kateri bodo izhajala humanistična dela slovenskih avtorjev.
Izvir bi Slavoj Žižek vzel na samotni otok
O propadu človeških plemenitih idej govori tudi roman Izvir, ki ga je v slovenščino prevedel Miha Avanzo. V ospredju je ultimativen individualizem v New Yorku sredi tridesetih let prejšnjega stoletja. Prepletejo se različne zgodbe povzpetnikov in kapitalistov, ki so navdušile bralce že leta 1943. Kot zanimivost velja omeniti, da je roman Slavoj Žižek omenil kot tisto knjigo, ki bi jo vzel na samotni otok.
"Ballard prerokuje"
Nebesa na zemlji v prevodu Jureta Potokarja sledijo nezaposlenemu oglaševalcu, ki se vrne v zaspano podeželsko mesto, da bi raziskal smrt svojega očeta. Ustrelili so ga v labirintih trgovskega centra, kjer vladajo rasizem, terorizem, verske blaznosti, pohlep in nefunkcionalna družinska razmerja. Ballard je slovenskim bralcem že poznan po romanih Imperij sonca in Trk.
Kot je dejal urednik Andrej Blatnik, roman Nebesa na zemlji pri kritikih ni naletel na najboljše odzive, morda zaradi nekoliko posebnega pripovedovanja. Drugi pisatelji popisujejo, Ballard prerokuje, je o njem dejal pisateljski kolega Martin Amis. Ballard govori o isti temi kot Zupančič, le na drugačen način.
Ena osrednjih tem Molka boj proti inštitucijam
Molk Shusakuja Enda je prevedel Iztok Ilc. Psevdozgodovinski roman bralca popelje v 17. stoletje, ko je na Japonskem šogunat iz političnih razlogov začel preganjati krščanstvo, ki so ga sredi 16. stoletja tja zanesli portugalski misijonarji. Glavna oseba romana Molk je portugalski duhovnik Sebastian Rodrugo, ki ga skupaj z drugim duhovnikom Francisom Garrpejem peljejo na Japonsko, da poskrbi za vernike, ki delujejo na skrivaj.
Naslov romana se nanaša na molk, za katerega Rodrigo čuti, da je edini odgovor Boga za trpljenje njegovih vernikov, ko jih mučijo. Po Ilčevih besedah je ena osrednjih tem romana boj proti inštitucijam, toda žal posameznik nikoli ne uspe.