Petek, 18. 9. 2015, 11.16
9 mesecev, 2 tedna
Revolucija v učenju jezikov: brez učbenikov, domačih nalog in dolgočasnih učilnic
Učenje jezika po meri učenca, ne učitelja. To je glavno vodilo metode LanguageSitter®, ki je popolnoma spremenila pojmovanje učenja tujih jezikov. Pozabite na klasično guljenje klopi v učilnicah in na neskončno ponavljanje slovničnih pravil iz konfekcijskih učbenikov. LanguageSitter® vam posreduje znanje, ki ga boste res lahko uporabili takoj – tako v poslu kot v vsakodnevnem sporazumevanju s tujci.
Glavna prednost učenja z LanguageSitterjem® pa ni zgolj v popolnoma prikrojenih vsebinah in gradivih, temveč tudi v izjemni fleksibilnost jezikovnih trenerjev. Prav to je najbolj navdušilo naša sogovornika Niko Žumer Kajzer in Marka Kajzerja, ki že vrsto let vodita družinsko podjetje Kampo, ki se ukvarja s proizvodnjo vrat, pohištva, oblog in pregradnih sten.
Razmere na domačem trgu so ju prisilile, da sta se s svojo ponudbo odpravila tudi čez mejo. Tuji trg je zahtevnejši, drugačen in od vseh vpletenih zahteva vsaj dobro poznavanje angleškega jezika. "Brez znanja jezika ne gre, tako da smo bili prisiljeni v učenje. Priporočljivo je, da znaš tudi jezik, ki ga govorijo na trgu, na katerega vstopaš," je prepričan Marko Kajzer, ki je v podjetje vpet od mladih nog.
To je bil glavni razlog, da sta svoje znanje tujih jezikov želela izpopolniti. Pomoč sta poiskala pri jezikovni agenciji LanguageSitter®, ki jima je ponudila prav tisto, kar sta iskala. Nika Žumer Kajzer je pri njih izpopolnila znanje angleščine, Marko Kajzer pa nadgradil znanje nemščine.
"To je zame najboljša izkušnja, kar zadeva učenje tujih jezikov," nam je povedal Marko Kajzer, nas pa je zanimalo, na kakšen način se LanguageSitter® razlikuje od običajnih jezikovnih šol.
Kaj vas je pri učenju z jezikovno agencijo LanguageSitter® najbolj navdušilo?
Marko Kajzer: Predvsem to, da so se mi časovno zelo prilagodili, ker res nimam veliko časa. Ustrezalo pa mi je tudi to, da se z LanguageSitterko® nisva učila neke pavšalne snovi, ampak predvsem tisto, kar vsak dan potrebujem pri svojem delu, pri trženju svojih izdelkov. Enkrat sva recimo pregledala naš reklamni katalog, se pogovarjala o naših produktih in o vseh detajlih. Ti tečaji so res pisani na kožo vsakemu uporabniku. Dejansko predelaš tisto temo, o kateri se potem pogovarjaš tudi s strankami in naročniki. Zaradi takšnega učenja postaneš samozavestnejši v stiku s tujimi naročniki, to je pa tudi namen tečaja.
Nika Žumer Kajzer: Ob tej priložnosti bi se morala najprej zahvaliti svoji LanguageSitterki® Andreji, ki je morala zaradi mene vstajati zelo zgodaj, saj sva imeli učne ure že ob pol sedmih zjutraj. Poleg te časovne fleksibilnosti me je navdušilo predvsem to, da mi je učiteljica dejansko posredovala nove in uporabne informacije. Pomagala mi je tudi pri uporabi novejših tehnologij, od aplikacij za pametne telefone do različnih spletnih naslovov, ki ti pomagajo pri učenju jezika. Pa tako, kot je mož povedal: res je bilo super, da so bile vsebine prilagojene mojim potrebam. Veliko sva se posvečali strokovnim izrazom, saj sama nisem iz lesne stroke, moja LanguageSitterka® se je res potrudila, da sem jih usvojila. Na najine ure je vedno prišla z obširnim gradivom – slikovnim, tekstovnim in celo z videi s področja lesne tehnologije –, ki je bil pripravljen zame. Tukaj vidim največji napredek, danes na primer veliko lažje delam ponudbe v angleščini kot prej.
Mi lahko navedete nekaj konkretnih primerov, kako je potekalo učenje z vašim LanguageSitterjem®?
Nika Žumer Kajzer: Oba z možem sva imela učne ure večinoma kar v pisarni, sama pa sem svojo učiteljico poklicala tudi po telefonu, če sem potrebovala kakšno hitro pomoč ali če sem pripravljala kakšen dokument v angleščini in nisem bila prepričana, ali delam prav. Nekajkrat sva po telefonu imeli tudi simulacijo poslovnega intervjuja ali razgovora. To je bilo zame res nekaj novega. Na ta način se še nisem nikoli učila.
Kako pa je z literaturo? Ste uporabljali učbenike?
Nika Žumer Kajzer: Ko sva z možem komu kdaj omenila, da se učiva, so vsi najprej pomislili, da hodiva na klasičen tečaj in da se učiva iz učbenikov. Dejansko pa je pri LanguageSitterju® učenje popolnoma drugačno. Seveda je veliko odvisno tudi od tebe ter tega, koliko si pripravljen vložiti v učenje in spoznavanje tujega jezika. Tudi klasičnih domačih nalog nismo imeli, razen na začetku, ko sva na mojo željo ponovili slovnico. Naloge so bile v tem smislu, da sem morala na primer sama napisati predstavitev za podjetje ali opis tehnologije izdelave vrat, z učiteljico pa sva jo potem skupaj preverili in popravili morebitne napake.
Pri LanguageSitterju se uči tudi še nekdo od vaših zaposlenih, če se ne motim. Je v vašem podjetju LanguageSitter® postal pravi hit?
Nika Žumer Kajzer: Res je. Pri LanguageSitterju® se je učila tudi kolegica, ki je pri nas vodja računovodstva. Pri njih se je učila predvsem izrazov iz svoje stroke in izpopolnila veščine komunikacije s strankami.
Marko Kajzer: Veliko ima dela s strankami, predvsem po telefonu. Ona je iskala predvsem to plat učenja.
Boste svoje znanje tujega jezika še naprej nadgrajevali z osebnim jezikovnim trenerjem pri LanguageSitterju®?
Marko Kajzer: Zagotovo. Jeseni nadaljujem učenje nemščine, potem pa bo vse odvisno od situacije.
Nika Žumer Kajzer: Tudi sama razmišljam, da bi nadaljevala še v enem ali dveh sklopih, mogoče spomladi.
Komu bi še priporočali učenje z LanguageSitterjem®?
Marko Kajzer: LanguageSitter® bi priporočal vsakemu, ki se želi učiti in naučiti novega jezika. To je bila zame najboljša izkušnja, kar zadeva učenje jezikov, in to čeprav imam za sabo zelo lepo zgodnjo izkušnjo učenja tujega jezika. Pred leti sem se namreč učil nemščine prek Delavske univerze, moja učiteljica pa je bila takrat Alenka Godec, ki je ravno obiskovala tretji letnik fakultete.
Nika Žumer Kajzer: LanguageSitter® bi zagotovo priporočila nekomu, ki je časovno zelo razpet, ki ne more imeti fiksnega urnika. LanguageSitterji® so prilagodljivi, lahko pridejo v pisarno, lahko se dobimo tudi na kavici. Priporočila bi ga morda tudi nekomu, ki potrebuje pomoč pri kakšnem konkretnem projektu. So res vsestranski in ti priskočijo na pomoč tudi pri vsakodnevnih službenih zagatah, kot je pisanje elektronske pošte. Tudi sama sem izkoristila pomoč, ko sem pisala e-pošto v tujino in nisem bila čisto prepričana, ali je vse skupaj pravilno. LanguageSitter® res toplo priporočam.
LANGUAGESITTER d. o. o. Litostrojska cesta 40 SI-1000 Ljubljana
T +386 59 078 220 E info@languagesitter.si W www.languagesitter.si