Ponedeljek,
8. 4. 2024,
10.18

Osveženo pred

8 mesecev, 2 tedna

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue 0,15

Natisni članek

Natisni članek

Rimskokatoliška cerkev molitev Cerkev Oče naš

Ponedeljek, 8. 4. 2024, 10.18

8 mesecev, 2 tedna

Pisma bralcev

Molitev očenaš bi morali spremeniti tudi pri bogoslužju

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue 0,15
javna molitev | Foto STA

Foto: STA

Samo drobna pripomba glede novega prevoda besedila molitve očenaš. Me veseli, da se je pomen zdaj jasneje izrazil, in žalosti me, da se škofje niso odločili za spremembo tudi pri bogoslužju. Upam, da se bodo.

Moja stara mama je še molila Češčena Marija, moja mama Čast bodi očetu, jaz v očenašu "... kateri si v nebesih ...". Pa smo se naučili "po novem". In ob tem se celo bolj zavemo pomena besed, ki jih izgovarjamo. Ali se vsaj začnemo spraševati o pomenih.

Glasbeni argument ne zdrži. Tudi prilagajanje oddaljenim vernikom ne, morda ekumenski.

S tresočo roko se spreminja besedila, res je, a je tokrat to potrebno. Preizkušnja zveni znano, skušnjava spada v kategorijo "starih", manj razumljivih, kar so že prevajalci sami ugotovili.

Ivanka Učakar, Kamnik

Molitev
Novice V novem prevodu svetega pisma velika sprememba v molitvi očenaš