Sreda,
22. 12. 2010,
13.50

Osveženo pred

9 let, 2 meseca

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 3

Natisni članek

Natisni članek

Sreda, 22. 12. 2010, 13.50

9 let, 2 meseca

Poslednji kabaret skupine Subkomite leta 2010

Termometer prikazuje, kako vroč je članek.

Termometer prikaže, kako vroč je članek.

Thermometer Blue Green 3
V soboto je bila v Rogu zadnja predstava zanesenjaške skupine, ki nastopa pod imenom Subkomite leta 2010. Slovenskemu občinstvu so se predstavili z v Sloveniji nič kaj domačim žanrom kabaretom.

Avtorica in kreativni vodja Poslednjega kabareta, ki je napisala tako besedila kot glasbo, je Sanaa Taha. "V predstavi nastopa deset oseb, šest jih je svoj prispevek dalo s svojim glasom, glasbeni del pa tvorijo kitara, pianino, trobenta in violina," za SiOL pojasni avtorica Sanaa Taha. Zanimivo je, da predstava poteka v različnih jezikih. Kar pa ni nič nenavadnega, saj tudi avtorica ni ravno doma v Sloveniji. Rojena slovenski materi že od svojega osmega leta roma po svetu in je živela v Afriki, na srednjem vzhodu, v Angliji, Italiji in Mehiki.

"Pred tremi leti sem se vrnila v Slovenijo, kjer sem združila svojo ljubezen do besede, jezikov, glasbe in gledališča," pravi avtorica in dodaja, da je za svojo dogodivščino izbrala sopotnike in ustanovila Subkomite leta 2010, s katerim so od marca do zdaj uprizorili deset predstav.

Predvojna Evropa O čem pripoveduje zgodba? "Gre za zgodbo o uporu in njegovih podobah v devetih pesmih, enem tangu in šestih jezikih. Dogajanje se odvija v zadnjih dneh španske državljanske vojne, v obleganem Madridu, v beznici mehiške anarhistke Alcatraz, kamor zaidejo druščina izobčenk iz vse Evrope in en samcat krotilec levov.

Subkomite se sklicuje na univerzalizem nepokornega duha in neopevano dostojanstvo potolčenega bitja; seveda v najžlahtnejšem ironičnem slogu temnega kabareta," pojasni Sanaa.

Sanaa Taha: Skrajni čas za bolj svetovljanski pristop h kulturi Liki so iz šestih dežel predvojne Evrope, avtorica pa govori in piše v različnih jezikih. "Čutim, da je v Sloveniji že skrajni čas za bolj svetovljanski pristop h kulturi.

Sicer pa je povezovalno besedilo v slovenščini in pesmi so delno zapete tudi po domače. Nočemo begati občinstva, ampak podati razumljivo raznolikost, vzbuditi radovednost do drugačnega in gojiti toleranco skozi užitek," pripoveduje.

Srčni in zvesti oboževalci "Imamo kar nekaj zelo srčnih in zvestih oboževalcev. Na obrazih tistih, ki nas prvič vidijo, se običajno mešajo presenečenje, užitek in navdušenost. Ta predstava je nekaj svežega in presenetljivega za slovensko občinstvo, odziv je običajno zelo pozitiven," o tem, kako jih je sprejelo občinstvo, pove avtorica, ki že končuje drugi kabaret, katerega premiera bo spomladi.