Nedelja, 1. 5. 2011, 20.37
7 let, 12 mesecev
Neroden "gejevski" spodrsljaj na brošurah v Düsseldorfu
Na Brošurah, ki so bile namenjene za glasbeno kampanjo v tamkajšnjih šolah, je pisalo "Gays' Day of Action", kar v prevodu pomeni "Gejevski dan akcije".
Ugotovili so, da je do napake prišlo pri prevajanju nemškega originala, v katerem je bila pravopisna napaka. Tako je namesto "Schulen", kar pomeni "šole", pisalo "Schwulen", kar je nemški izraz za homoseksualca.
Brošure v obeh jezikih bodo sedaj popravili ročno in napačno besedo prelepili z nalepko, na kateri bo pravi izraz.