Nazaj na Siol.net

TELEKOM SLOVENIJE

Ponedeljek,
19. 11. 2012,
11.16

Osveženo pred

8 let

Termometer prikazuje, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Termometer prikaže, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Thermometer Blue Green 4

Natisni članek

Irak himna

Ponedeljek, 19. 11. 2012, 11.16

8 let

Irak po devetih letih z večjezično državno himno

Termometer prikazuje, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Termometer prikaže, kako vroč je članek. Skupni seštevek je kombinacija števila klikov in komentarjev.

Thermometer Blue Green 4
Irak, ki je po padcu Sadama Huseina ostal brez himne, je vse bližje uresničitvi svoje velike želje - poiskati novo himno.

Irak je potreboval devet let, da je poiskal novo himno, ki jo bo decembra dokončno potrdil iraški parlament. Nova himna pa ne bo samo v arabščini, temveč bo vključevala še nekaj drugih jezikov, med njimi tudi kurdski jezik, turkmenščino in asirščino. Tako bo najnovejša iraška himna postala druga najbolj večjezična himna, takoj za himno Republike Južne Afrike.

Parlament se leta ni mogel zediniti o izboru pesmi Po strmoglavljenju režima nekdanjega iraškega predsednika Sadama Huseina je Irak ostal brez himne, zato je ameriška administracija za začasno himno leta 2004 razglasila pesem Mawtini, ki v prevodu pomeni Moja domovina. Poslanci v iraškem parlamentom pa se devet let ni uspelo zediniti o zamenjavi začasne himne, saj so imeli nasprotujoča si mnenja o tem, katere besede in jezike bi morala himna vključevati, da bi zadovoljila vse manjšine v državi.

Že lani je parlamentarni odbor za kulturo in medije začel odgovore iskati v pesmih slavnih iraških pesnikov, je razkril predsednik omenjenega odbora Ali Al Šalah. "Odločili smo se, da himno poiščemo v besedilih slavnih iraških pesnikov, ljudi, ki jih vsi spoštujemo. To je tako kot odločitev, da bi vzeli malo Shakespeara in ga spremenili v britansko himno," je povedal Al Šalah.

Izbrana je pesem iraškega pesnika Al Jawahirija Kmalu je pesem Mir na gričih Iraka pesnika Muhameda Al Jawahirija pritegnila pozornost odbora, hkrati pa je postala tudi favoritinja za zmago. Jawahiri je priljubljen med vsemi Iračani, tudi med etničnimi manjšinami v Iraku. Kljub temu, da bi bila njegova pesem kot nalašč za novo iraško pesem, je imel odbor velike težave s tem, da so se o njihovi izbiri strinjali tudi poslanci v parlamentu. Kurdski poslanci so zahtevali, da je del pesmi v kurdščini, enako pa sta zahtevali tudi turkmenistanska in asirska manjšina.

Šalah pa je šele pred kratkim dobil tudi potrditev v parlamentu. "Ideja je takšna, da je pesem v arabščini, na koncu pa verz Naj živi Irak ponovimo v vseh jezikih. To je simbol, da v novem Iraku spoštujemo vse kulture in da so vse kulture del države," je povedal Šalah, ki je prepričan, da bi uradno potrditev lahko preprečilo le nestrinjanje pesnikov, ki bi morda želeli, da bi za himno uporabili njihove pesmi.

Ne spreglejte